And they are all interrelated. Here are a couple of examples. You teach a child to read. There comes a time when out of books, which reads your baby suddenly disappears letter e, you explain to him that the relevant words of the letter e printed as g (by this time the child should have, of course, a certain vocabulary – he should own vocabulary of language that is spoken and read). Remember Are you annoyed when people incorrectly said any words? He has a bad vocabulary, grammar and lame. When you write the sms-messages, whether you pay attention to punctuation, the spelling of words? I – Yes, and I do not really like the text written by illiterate (both grammatically and orthographically). Given all the above, we can conclude that proficiency is not enough to study phonetics and spelling, vocabulary and grammar, but you need to know and be able to it all into practice. When we speak the native language, then, of course, do not say certain phrases and sentences.
Our speech is connected, full of meaning. For example, in the same phrase when different situations may be different meanings. "Merry" primerchik. Situation when the husband returned from a trip. His wife is waiting, bored, and when he returns to share good news with a friend: "My husband came back from trip! "And if the situation is different when the husband no one was waiting for … The meaning is the same, but the meaning is different. Thus, during the conversation, the same phrase changes meaning depending on the particular situation.